Ученик моего ученика

Продолжение беседы:

Сатсварупа: Итак, они могут считаться Вашими учениками.

Прабхупада: Да, они — ученики. Почему считаться? Кто?

Анализ:

Сатсварупа Махарадж вновь высказывает предположение относительно возможности инициации через представителя. Шрила Прабхупада мог согласиться, однако он этого не делает. Напротив, он показывает, что вопрос не имеет смысла. Поэтому Тамала Кришна просит разъяснений.

Продолжение беседы:

Тамала Кришна: Нет, он говорит, что эти ритвик-ачарьи проводят ритуал, дают дикшу. Их… Чьими учениками считаются те, кому они дают дикшу?

Прабхупада: Он — его ученик.

Тамала Кришна: Он — его ученик.

Прабхупада: Того, кто дает инициацию. Он — духовный внук.

Анализ:

Очевидно, что Шрила Прабхупада не считает, что слово “ритвик” означает “представитель”. В действительности, слово “ритвик” вообще не является предметом беседы. Шрила Прабхупада говорит, что те, кто получает инициацию от его учеников, считаются его духовными внуками. Они становятся учениками ритвик-ачарьев. Абзац ясен, логичен и полностью соответствует нашей философии. Шрила Прабхупада утверждает, что вновь инициированный становится учеником ритвика.

Давайте еще раз заменим слово “ритвик” на “представитель”:

Тамала Кришна: Нет, он говорит, что эти ачорьи-представители проводят ритуал, дают дикшу. Их… Чьими учениками считаются те, кому они дают дикшу?

Прабхупада: Он — его ученик.

Тамала Кришна: Он — его ученик.

Прабхупада: Того, кто дает инициацию. Он — духовный внук.

И вновь мы сталкиваемся с противоречием. Если вновь инициированный — ученик представителя, тогда представитель — это не представитель. И вновь сторонники инициации через представителя пытаются разрешить противоречие, исказив смысл отрывка. Они решают, что абзац звучит по-другому (возможно, причиной тому — плохое качество записи):

Прабхупада: Того, кто дает инициацию. Его духовный внук. (“Он — духовный внук” превращается в “Его духовный внук”)

(Прим, пер.: англ. “Не is” — “он” заменяется на “His” — “его”, поскольку разница в звучании состоит лишь в долготе гласного)

В “Полемике” говорится:

“Тамала Кришна Махарадж: спрашивает не о дикша-гуру, а о ритвик-ачарьях. Поэтому, даже не дожидаясь ответа Прабхупады, можно сказать, что все вновь инициированные будут учениками инициировавшего, т.е. Шрилы Прабхупады. Как уже было показано ранее, именно в этом состоит определение слова “ритвик” — “действующий от чьего-либо имени”.

Вышеприведенный абзац содержит в себе две ошибки. Во-первых, здесь утверждается, что Шрила Прабхупада является инициирующим гуру новых учеников, хотя сам Прабхупада такого не говорил. Нигде в этой беседе Прабхупада не утверждал, что будет продолжать инициировать после своего ухода. Во-вторых, само определение слова “ритвик” вновь дано неправильно. “Ритвик” означает “священнослужитель”, а священнослужитель не обязан действовать от чьего-либо имени. Брахманы, совершавшие ягьи во Вриндаване, были ритвиками, но при этом действовали от своего имени. Можно возразить, что они не совершали обряда инициации, но все же нельзя отрицать, что действовали они от своего имени, что вступает в противоречие с определением слова “ритвик”, данным в “Полемике”.

Далее в “Полемике” утверждается:

“Строки 19-20. Тамала Кришна повторяет ответ, а Прабхупада продолжает: “Того, кто дает инициацию. Его духовный внук”. Мы предпочли вариант “Его духовный внук” варианту “Он — духовный внук”, поскольку он в большей степени соответствует звучанию фразы на пленке и согласуется с тем, что было сказано ранее в беседе”.

Но, вполне возможно, что Прабхупада сказал “Он — духовный внук”, и в этом случае “Его духовный внук” не будет “в большей степени соответствовать звучанию фразы на пленке”.

“Как мы уже установили, говоря в третьем лице, Прабхупада имел в виду себя”.

Они этого не устанавливали. Они это предположили, но Фолио доказывает обратное. Шрила Прабхупада говорил о себе в первом лице, как и все остальные люди.

“Чтобы понять лучше слова Прабхупады, давайте заменим в строках 17-20 третье лицо на первое и поместим измененные слова в скобки”.

Вновь две ошибки. Прежде всего, то, что Прабхупада говорит о себе в третьем лице — лишь предположение. Во-вторых, помещая слова в скобки, можно заставить Прабхупаду говорить все, что угодно, даже философию майявады.

Читаем дальше:

Тамала Кришна:…Чьи они ученики?

Прабхупада: Он — (мой) ученик.

Тамала Кришна: Он — (Ваш) ученик.

Прабхупада: (Я) инициирую. Он — (мой) духовный внук.

А почему не “Он инициирует”, “Мой духовный внук”?

Поскольку сторонники инициации через представителя решили заменить “он — духовный внук” на “его духовный внук”, они полагают, что перед словами “инициировать” и “духовный внук” должны стоять местоимения одного и того же лица (“Я инициирую моего духовного внука” или “Он инициирует его духовного внука”). Итак, они полагают, что вновь инициированный — это духовный внук того, кто инициирует. А поскольку он не может быть духовным внуком ритвика, он — духовный внук Шрилы Прабхупады, и Прабхупада — его инициирующий гуру.

Но их рассуждения ходят по кругу, поскольку изначально было принято, что слова в скобках — единственно верный вариант прочтения абзаца: эти вставки верны, потому что Прабхупада именно это имел в виду, а понять, что он это имел в виду, можно, только благодаря вставкам. Это классическая “круговая логика” Сторонники инициации через представителя упоминают о ней в одной из своих работ; это — их логика.

Итак, они пытаются доказать, что Прабхупада сказал: “Я инициирую своего духовного внука”. Таким образом, они признают, что, даже в соответствии с их взглядом на вещи, вновь инициированный — это духовный внук Шрилы Прабхупады, а отнюдь не непосредственный его ученик, получивший посвящение во время его присутствия. Очевидна разница в одно поколение между теми, кто получил инициацию до самадхи Прабхупады, и теми, кто получил его позже. Но разве может быть, что одни являются непосредственными учениками, а другие — духовными внуками, если инициирующий гуру — один и тот же, и нет разницы между периодами до самадхи и после?

Почему речь Прабхупады обязательно должна быть запутанной? Если Прабхупада, говоря об инициирующем гуру, имел в виду себя, почему он сказал “тот, кто дает инициацию” вместо “я”? “Тот, кто…” относится к гуру в целом, а не к определенной личности. Шрила Прабхупада всегда говорил о себе в первом лице. Одкуда вдруг такие перемены в речи, неясность изложения? Не нужно прилагать много усилий или подключать воображение, чтобы понять фразу “Он — духовный внук”. Это ясное, логичное высказывание, соответствующее обычной манере речи Прабхупады.

Но как бы мы ни интерпретировали, какие бы вставки ни делали, факт остается фактом: вновь инициированный становится духовным внуком Прабхупады и не может быть духовным братом или сестрой по отношению к ученикам Прабхупады, ставшим ими до самадхи учителя. Как бы мы ни искажали смысл, мы не можем с этим спорить:

Прабхупада: Он — его ученик.

Тамала Кришна: Он — его ученик.

Прабхупада: Того, кто дает инициацию. Он — духовный внук.

Продолжение беседы:

Сатсварупа: Да.

Тамада Кришна: Понятно.

Анализ:

Этот абзац не добавляет никакой новой информации.

Продолжение беседы:

Сатсварупа: У нас еще есть вопрос, касаю…

Прабхупада: Когда я даю указание “Стань гуру”, он становится настоящим гуру. Вот и все. Он становится учеником моего ученика. Вот так.

Анализ:

Сатсварупа Махарадж готов перейти к другому вопросу, но Прабхупада продолжает обсуждение данной темы. Хотя сторонники инициации через представителя утверждают, что Прабхупада намеревался закончить обсуждение еще в начале беседы, здесь он сам продолжает его.

Итак, Прабхупада говорит:

“Когда я даю указание “Стань гуру”, он становится настоящим гуру”

Если рассматривать данное предложение вне контекста, может показаться, что оно относится к будущему времени. Но в контексте всей беседы это предложение дишь подтверждает приказ, уже данный Прабхупадой. А иначе, почему Шрила Прабхупада говорит: “Вот и все”?

Утверждение “Вот и все” показывает, что наставление дано полностью, и добавить уже нечего. Шрила Прабхупада подводит итог своим наставлениям, а не меняет их. Кто-то может возразить, что слово “когда” указывает на будущее время, но оно может стоять в любом времени (точно так же, как и “но”): “Когда я вижу восход солнца, я думаю о Кришне”.

Затем Прабхупада говорит: “Он становится учеником моего ученика. Вот так”. Это еще одно подтверждение того, что уже было сказано. Последнее предложение ясно, лаконично и не нуждается в разъяснениях: “ученик моего ученика”.

Давайте еще раз проверим теорию сторонников инициации через представителя, заменив “он” на “я”: Прабхупада:

“Когда я даю указание “Стань гуру”, я становлюсь настоящим гуру. Вот и все”.

Такая замена превращает разговор в бессмыслицу.

Суммируя все вышесказанное, можно утверждать, что Шрила Прабхупада дал конкретные указания относительно инициации после его самадхи, и он подтвердит это указание, назвав преданных, которые начнут этот процесс. Эта беседа содержит последний официальный ответ Шрилы Прабхупады на вопрос, как должны даваться инициации после его ухода. Шрила Прабхупада отвечает на него, используя термины “настоящий гуру”, “ученик моего ученика” и “духовный внук”.

В этой беседе нет ни одного намека на то, что преданные, получившие инициацию после ухода Прабхупады, должны считаться чьими-либо учениками, кроме тех, кто давал им инициацию (неважно, называют их ритвиками или еще как-нибудь). Вновь инициированные — это духовные внуки Шрилы Прабхупады. Итак, в этой беседе мы находим подтверждение всему тому, что говорил Прабхупада на протяжении двенадцати лет. Все вышесказанное строго соответствует ведической традиции.



Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *